ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)  >   地方  >   文化交流與合作

臺(tái)鐵首批客家話播音員:客語(yǔ)播音曾被誤認(rèn)說英語(yǔ)

2014年07月29日 10:46:42  來源:中國(guó)新聞網(wǎng)
字號(hào):    

  據(jù)臺(tái)灣“中央社”報(bào)道,臺(tái)灣鐵路部門今天(17日)表?yè)P(yáng)65位模范勞工;其中,張麗秋曾是臺(tái)鐵第一代客家話播音員,但她卻不是客家人,為了與親愛的家人團(tuán)聚才鼓起勇氣上陣。

  張麗秋是屏東人,1980年就進(jìn)入臺(tái)鐵工作,原本是餐旅服務(wù)總所臨時(shí)工,在莒光號(hào)列車擔(dān)任服勤員,1982年考上播音員,分發(fā)到屏東站擔(dān)任播音工作。

  張麗秋在1985年結(jié)婚,但夫家在臺(tái)北,張麗秋因工作仍留在屏東,她一直希望能調(diào)到北部,但非常不容易。

  張麗秋說,1988年臺(tái)鐵公告北部運(yùn)務(wù)段的中壢站需要首批客家話播音員,她雖然不會(huì)說客家話,但心想這是可以調(diào)到北部工作的機(jī)會(huì),鼓起勇氣硬著頭皮和同事學(xué)說客家話,并成功爭(zhēng)取到中壢站擔(dān)任臺(tái)鐵首批客家話播音員。

  不熟練的客家話也讓張麗秋鬧過笑話。她記得有一次夜班播完音后,突然有位站務(wù)員一直笑,站長(zhǎng)還用客家話責(zé)備站務(wù)員。

  張麗秋說,她不懂客家話,聽得一頭霧水。后來她才知道,站長(zhǎng)認(rèn)為她不會(huì)說客家話卻有勇氣擔(dān)任客語(yǔ)播音,應(yīng)該鼓勵(lì),不該嘲笑。結(jié)果,站務(wù)人員告知,原來有位阿婆聽完播音后,還問站務(wù)人員播音人員是否在說英語(yǔ)。

  張麗秋已在臺(tái)鐵工作超過33年,目前在臺(tái)北站總務(wù)室負(fù)責(zé)人事工作。她說,現(xiàn)在仍不會(huì)說客家話,當(dāng)年的客家話播音詞也忘得差不多了,但卻留下有趣又值得懷念的回憶。

[責(zé)任編輯:段雯婷]

地方臺(tái)辦主任活動(dòng)報(bào)道匯集

地方通訊員園地

聯(lián)系我們

聯(lián)系電話:010-83998731