ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   評論中心  >   大陸觀察

光明日報:講好故事才能跨越文化差異障礙

2016年12月15日 15:25:01  來源:光明日報
字號:    

  原標題:講好故事才能跨越文化差異障礙

  日前,張藝謀導演的新片《長城》再度引發(fā)對中外合制的關(guān)注:這不僅是中外合作發(fā)行的電影,影片的主演、編劇、特效團隊等均有不少外國人,其故事本身也是一個歐美化的“打怪獸”故事。當然,電影的背景是中國的符號性建筑——長城。

  “我們的文化非常多,你不可能拍完它,而且貪多嚼不爛,應該因勢利導,由淺及深……第一步是必須符合好萊塢的制作標準以及國際化的敘述方式,是一部能給全世界年輕人看的怪獸類型電影。第二步才是把中國的文化從情節(jié)和戲劇等角度,潛移默化地植入到電影中!睆埶囍\所言,涉及中國故事的“講法”。此前他在國際上獲獎的《紅高粱》《秋菊打官司》等影片,強調(diào)的是原生化、本土化的講述模式,對歐美世界來說是陌生化、異質(zhì)化的。如今,中國與世界的相互了解今非昔比,要增強在電影世界的話語權(quán),就必須具備拍好類型片的能力,通過類型片講好中國故事,傳遞中國價值。

  而中國故事能否傳遞出去,必須考慮加拿大學者霍斯金斯和米盧斯提出的“文化折扣”問題:由于文化差異和文化認知程度的不同,受眾在接受異質(zhì)文化產(chǎn)品時其價值會大大降低。歐美企業(yè)對文化產(chǎn)品的“文化折扣”研究得非常深入,即便是外來元素如“花木蘭”“功夫熊貓”等,依然可以通過類型化的“轉(zhuǎn)碼”,變成不同文化背景的觀眾均能夠接受的故事模式。面對中國與歐美存在的文化差異障礙,要想跨過去,唯有把異質(zhì)性元素“轉(zhuǎn)碼”進主流的敘事話語。而這一點,恰是中國電影目前所欠缺的。

  “轉(zhuǎn)碼”需要國際視角,需要在合作中磨合出來,需要在成熟的講述模式中嵌進價值意識。如電影《長城》里中外主角關(guān)于“戰(zhàn)爭意義”的一場小辯論,外國人堅持“有錢即可”,中國人則堅持“正義至上”。如果只是立場先行,未必有好的效果。因此,先有一個不同文化背景均可理解的“打怪獸”故事模式,價值取向方能在敘事中穿針引線,巧妙傳遞。

  近年來,萬達影業(yè)、阿里影業(yè)和華誼兄弟的廠標接連在北美影院的大銀幕上亮相,制作了一系列合制片,引發(fā)國內(nèi)外熱議。但總的來說,中國文化產(chǎn)品出口尚不樂觀,文化外貿(mào)長期處于嚴重逆差狀態(tài)。作為重要的文化產(chǎn)品,電影雖然“走出去”的不少,但目前多為資本形態(tài),還有待轉(zhuǎn)換成文化形態(tài)。

  習近平總書記在中國文聯(lián)十大、中國作協(xié)九大開幕式上的講話指出,我們要堅持不忘本來、吸收外來、面向未來,在繼承中轉(zhuǎn)化,在學習中超越,創(chuàng)作更多體現(xiàn)中華文化精髓、反映中國人審美追求、傳播當代中國價值觀念、又符合世界進步潮流的優(yōu)秀作品,讓我國文藝以鮮明的中國特色、中國風格、中國氣派屹立于世。從電影的角度來說,講好中國故事,更要注重講法,尊重藝術(shù)規(guī)律,掌握電影世界的主流敘事方式。畢竟,要想讓中國故事在世界范圍被聽進去,首先得讓國外觀眾有興趣坐下來聽。

[責任編輯:韓靜]

301 Moved Permanently

301 Moved Permanently

The requested resource has been assigned a new permanent URI.


Powered by Tengine
海峽時評
深度幕后
七日視點
視頻
永泰县| 宁津县| 林口县| 延安市| 四平市| 武邑县| 儋州市| 剑川县| 遵义县| 黑水县| 青神县| 伊川县| 寿光市| 廊坊市| 贺兰县| 西平县| 西畴县| 绥棱县| 三亚市| 中西区| 儋州市| 宁蒗| 高邮市| 广汉市| 成武县| 富顺县| 乐安县| 青神县| 阿勒泰市| 旅游| 霍邱县| 叙永县| 工布江达县| 新疆| 四会市| 虎林市| 白银市| 噶尔县| 澳门| 新民市|