ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   評論中心  >   國際視點

奧斯卡電影“加速度”走進中國

2013年02月28日 13:51:00  來源:羊城晚報
字號:    

安妮·海瑟薇得獎,讓業(yè)界更看好《悲慘世界》的票房前景

安妮·海瑟薇得獎,讓業(yè)界更看好《悲慘世界》的票房前景

  奧斯卡經(jīng)濟學·第85屆奧斯卡

  安妮·海瑟薇在奧斯卡上得獎,最受影響的或許是2月28日在中國公映的《悲慘世界》。過去,奧斯卡影片在中國的戰(zhàn)績并不理想,這次以分賬大片的面貌進入中國的《悲慘世界》,是否能夠改變這種尷尬現(xiàn)狀?

  《悲慘世界》無刪減原音引進

  國際版長達152分鐘的《悲慘世界》,到了中國會做多少刪減?如果答案是“未作任何刪減”,或許很多人都不相信。但事實便是如此,內(nèi)地版《悲慘世界》跟國際版完全一樣。甚至,因為其作為音樂劇影片的特殊類型,這次連中文配音版都沒有做。

  記者昨日在廣州參加《悲慘世界》試映會,并在這個過程中將其跟去年12月公映的港版留心對比,發(fā)現(xiàn)兩者完全相同。無論是安妮·海瑟薇扮演的芳汀迫于生計“接客”的情節(jié),又或者是即使刪掉也不會影響主線的“非重要場面”,在內(nèi)地版中都得到保留。雖然兩個半小時的觀影時間確實有點“挑戰(zhàn)尿點”,但試映會無人退場,多少也證明了此片的魅力并非只在國外。

  奧斯卡得獎片“加速度”引進

  《悲慘世界》在美國的公映日期是去年12月25日,而在中國則于今年2月28日公映——雖然其間相隔了兩個月,但跟過去的情況比已經(jīng)屬“神速”。

  過去的奧斯卡電影,總是姍姍來遲。在第83屆奧斯卡金像獎頒獎典禮上拿到最佳影片、最佳男主角、最佳導演、最佳原創(chuàng)劇本四項大獎的《國王的演講》,在當年的奧斯卡結(jié)束后過了整整一年才被引進內(nèi)地。《一次別離》和《藝術(shù)家》兩部奧斯卡片的引進比它們在奧斯卡獲獎遲了9個月。將于今年3月8日公映的《鐵娘子》在去年的奧斯卡為梅麗爾·斯特里普贏得了她人生的第三座小金人,這部電影同樣延遲了一年。更別提去年獲奧斯卡最佳原創(chuàng)劇本獎的《午夜巴黎》了,這部伍迪·艾倫執(zhí)導的作品據(jù)說2011年就被中國內(nèi)地的公司購入版權(quán),但至今都沒有任何上映的消息……

  從批片市場走進分賬陣營

  《悲慘世界》之所以那么快引進,主要原因在于其身份乃分賬大片。負責引進該片的安樂電影發(fā)行公司總經(jīng)理姜偉在接受羊城晚報記者采訪時表示,因為此片在各大美國頒獎禮的出色表現(xiàn),他們早就預(yù)測到《悲慘世界》在奧斯卡的勝利,“不管怎么樣,一定能拿到幾個獎,因此我們才把檔期定在了奧斯卡頒獎典禮之后”。事實證明,《悲慘世界》一舉拿下了包括最佳女配角在內(nèi)的三個獎,算得上是大獲全勝。姜偉表示:“我們很高興,但也很清楚,這并不代表《悲慘世界》在中國的票房一定會很好。因為對中國觀眾來說,這畢竟是新類型電影,并沒有成功的先例,很難說觀眾到底買不買賬!

  但是,擔心并沒有阻擋市場先行者的腳步。姜偉表示:“我們?nèi)匀黄诖娪吧嫌澈蟮暮孟,或許這還能促使更多的奧斯卡片引入中國。中國不能只放映一些打打殺殺的好萊塢大片,觀眾或許也在期待這種新嘗試!

[責任編輯:張潔]

301 Moved Permanently

301 Moved Permanently

The requested resource has been assigned a new permanent URI.


Powered by Tengine
海峽時評
深度幕后
七日視點
視頻