ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   評論中心  >   國際視點

英媒:美國人在中國賣“包薩” 包子皮里裝比薩餡

2017年04月05日 09:53:00  來源:僑網(wǎng)
字號:    

  據(jù)路透社3月29日報道,把中國和意大利的兩種人氣美食結(jié)合到一起,你會得到什么?答案是“包薩”。

  把包子餡兒換成奶酪、西紅柿等比薩配料的創(chuàng)意,是美國咨詢師亞歷克斯·克里與客戶在中國南方辦事時想到的。

  “我們當(dāng)時說,也許可以把包子和更傳統(tǒng)的美國食品,比如漢堡包之類的東西結(jié)合起來。然后有人來了句‘比薩包子’,我就說‘包薩’!”克里對英國路透電視公司記者說,“后來我越想越覺得也許可以考慮考慮。”

  回到美國后,克里嘗試了各種配方。他后來辭掉工作,于2016年搬到中國,在北京一家商場的地下一層開了一家店鋪。

  “包薩”現(xiàn)在有四種口味:“意式瑪格麗特”、“肉食之愛”、“BBQ烤雞”和“辣味夏威夷”。兩個包子的售價是20元人民幣。

  歐文·鄭最近在北京一次推廣活動上品嘗了一個包薩,他說自己很喜歡把辣味與軟黏的奶酪結(jié)合起來的感覺。“這是我第一次吃這樣的包子。”他說,“我覺得不賴。”

  但售賣傳統(tǒng)包子的人不這么認(rèn)為。包子鋪老板占覓覓(音)說:“我覺得(“包薩”)在中國火不起來!(編譯/劉子彥)

[責(zé)任編輯:李帥]

301 Moved Permanently

301 Moved Permanently

The requested resource has been assigned a new permanent URI.


Powered by Tengine
海峽時評
深度幕后
七日視點
視頻