“癩蛤蟆”撂倒七成國人警示了啥

時(shí)間:2013-08-05 13:09   來源:東方網(wǎng)

  《中國漢字聽寫大會(huì)》前晚開播第一期,就擠進(jìn)電視節(jié)目微博話題榜前三名。一個(gè)半小時(shí)的“聽寫”時(shí)間后,許多觀眾在感慨“中國漢字”也可以媲美“中國好聲音”的同時(shí),偷偷將手機(jī)輸入法改成了手寫。但現(xiàn)場觀眾根本無力嘲笑這樣的“無知”。節(jié)目組在現(xiàn)場觀眾席中特設(shè)了“成人體驗(yàn)團(tuán)”,他們與選手同時(shí)參與聽寫測試,結(jié)果更令人汗顏。比如“癩蛤蟆”,誰都會(huì)念的動(dòng)物名,“成人體驗(yàn)團(tuán)”的正確率只有30%。(錢江晚報(bào)8月4日)

  “癩蛤蟆”在《中國漢字聽寫大會(huì)》橫空出世,一下子“撂倒了”七成“體驗(yàn)”的國人,深刻表明,現(xiàn)在國人提筆忘字之厲害。

  受美國的《National SpellingBee》(全國英語拼寫比賽)啟迪,此次央視開播了《中國漢字聽寫大會(huì)》,在這個(gè)“選秀”類節(jié)目泛濫的時(shí)代,可謂是一次主動(dòng)回溯文化的節(jié)目。我們在感嘆一些選手能夠?qū)ιh字隨手寫出的“奇跡”之余,更為“癩蛤蟆”“撂倒了”七成國人的事實(shí)感到不安。

  “癩蛤蟆”“撂倒了”七成國人的事實(shí)并不鮮見,現(xiàn)在隨著電腦、Iphone等個(gè)性化工具的廣泛使用,以及對漢字使用方面的漠視,英語熱的持久高溫,致使相當(dāng)一部分國人不太重視漢字。2013年零點(diǎn)指標(biāo)數(shù)據(jù)針對北京、上海、廣州、吉林、武漢、重慶等12城市進(jìn)行的“中國人書法”系列最新調(diào)查顯示:幾乎所有受訪者(94.1%)都曾遇到提筆忘字的情形,其中26.8%經(jīng)常出現(xiàn)提筆忘字的情況。

  即便是此次開展的《中國漢字聽寫大會(huì)》,也是相關(guān)參賽區(qū)人員,在“臨時(shí)抱佛腳”突擊了一定時(shí)間,對聽寫內(nèi)容進(jìn)行學(xué)習(xí)記憶的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,更是降低了不被“漢字難倒”的難度,也從一方面反映了漢字在當(dāng)代應(yīng)用之窘。

  漢字是唯數(shù)不多的能夠傳承下來的古代文字。當(dāng)古老漢字遇到現(xiàn)代科技、遇到現(xiàn)代形勢時(shí),其生命力的活躍與否,不僅關(guān)乎個(gè)人生活狀態(tài)如何,更事關(guān)一個(gè)民族的文化傳承問題。前不久,香港演員黃秋生曾發(fā)微博表示,簡體字不能傳承中國文明。因?yàn)楹嗴w字過于簡單,難于外于形而表其意。雖其說辭言過其實(shí),但退一步講,連簡體字都這樣“舉步維艱”,又枉論繁體字呢?漢字被“過分忘記”的事實(shí)應(yīng)該引起人們的重視。

  美國的《National SpellingBee》自1925年開播至今,近90年長盛不衰。其中的原因,就在于美國的文化自覺、自重。對于漢字的傳承,此類節(jié)目無疑具有積極的啟發(fā)意義!鞍]蛤蟆”“撂倒”七成國人的事實(shí),更應(yīng)是加快重拾漢字的一個(gè)警示符。雖然不能寄希望于《中國漢字聽寫大會(huì)》開啟漢字“文藝復(fù)興”新時(shí)代,但其最起碼是漢字重回人們視野的一個(gè)新符號(hào)。

  近年興起的“會(huì)說話的湯姆貓”,引起了廣大國人的興趣。其中一個(gè)原因就在于,他們把一些中國方言納入到他們的語言功能中。在國外都注重中國漢字寶庫的時(shí)代,我們沒有理由不重視自己的文字。加快漢字“復(fù)興”,不僅有賴于一個(gè)文藝節(jié)目的文化自覺,更有賴于漢字推廣形式的創(chuàng)新化、個(gè)性化,參與主體還是有賴于有強(qiáng)大文化自覺廣大群眾。

編輯:顧文婧

相關(guān)新聞

圖片