《弄臣》:努奇依然是最偉大的弄臣

時(shí)間:2014-08-01 08:10   來源:京華時(shí)報(bào)

  里奧·努奇已經(jīng)72歲了,誰也不知道他還能唱多久。聯(lián)想到最近一年來不辭而別的音樂大師漸漸多起來,這讓人們不禁產(chǎn)生了某種且聽且珍惜的傷感情緒。歲月磨損著努奇堅(jiān)毅的嗓音,但當(dāng)他本周再次出現(xiàn)在大劇院舞臺時(shí),更多的人還是會相信,單就《弄臣》而言,他依然是我們這個(gè)時(shí)代最偉大的里戈萊托。

  對于北京的歌劇舞臺來說,努奇是一個(gè)象征,一個(gè)神奇的存在,代表著我們這座城市對歌劇高水平演出的追求。盡管星光熠熠的多明戈已在這里登臺,但老而彌堅(jiān)的努奇依舊不可替代。哪怕在演出中他偶爾唱出不和諧的胸音,其嗓音所能觸及的聲線縱深有所減少,但那種渾然天成的舞臺表現(xiàn)力卻從未衰減。

  在第二幕開場不久,人們可以真切感受到努奇是如何通過音樂情緒的微妙控制,將小丑的哼唱演變成一段驚心動(dòng)魄的悲歌。而在技巧風(fēng)格多變、音域?qū)拸V的詠嘆調(diào)“眾朝臣,險(xiǎn)惡的面容”中,努奇徹底地表現(xiàn)出了自身的優(yōu)點(diǎn)——準(zhǔn)確的發(fā)聲點(diǎn)和強(qiáng)悍犀利的高音。每逢轉(zhuǎn)調(diào),努奇都會將豐富的情緒對比展現(xiàn)得無以復(fù)加,結(jié)尾的五度下行充滿了脆弱抗?fàn)幒驼鎸?shí)的絕望,而他左手的顫抖似乎比以往更加劇烈。詠嘆調(diào)“復(fù)仇的火焰”似乎不如從前那般孔武有力,但這毫不影響觀眾釋放出巨大的熱情。

  令人動(dòng)容的是,努奇比以往更謙卑,謝幕時(shí)他有意回避舞臺的中心,而愿意站在一個(gè)次要的位置,將青年音樂家推向前臺。

  晚生們的表現(xiàn)大體不錯(cuò),意大利男高音皮埃羅·普蕾蒂有著一副標(biāo)準(zhǔn)的花花公子面孔,嗓音還算亮麗,只是音準(zhǔn)不夠穩(wěn)定。俄羅斯女高音伊琳娜·杜布羅夫斯卡婭的花腔中規(guī)中矩,略顯單薄的嗓音反而與吉爾達(dá)的稚拙青澀十分匹配。她音樂素養(yǎng)甚佳,細(xì)膩的演唱著實(shí)耐人尋味。額外的收獲是名不見經(jīng)傳的西班牙指揮家佩德羅·漢福特,他讓一部容易導(dǎo)致樂團(tuán)音響渾濁的歌劇變得格外純凈、清新,成為這個(gè)稱心的歌劇夜晚必要的元素。

  在《弄臣》登臺的一周,上海新落成的音樂廳剛剛公布了蔚為壯觀的演出計(jì)劃。未來京滬兩地在音樂廳舞臺的較量恐將難分伯仲,這意味著歌劇將成為北京古典音樂領(lǐng)域最突出的優(yōu)勢,站在大劇院舞臺上的努奇又一次捍衛(wèi)了這種榮耀。(許淥洋)

編輯:張潔

相關(guān)新聞

圖片