ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   新聞中心  >   時政新聞

學(xué)者稱應(yīng)避免“中國特色”概念使用泛化和庸俗化

2011年07月04日 10:54:00  來源:北京日報
字號:    

  獨(dú)家觀察

  要正確使用“中國特色”這個概念

  近年來,“中國特色”用的很多很廣,進(jìn)行細(xì)致的分析和認(rèn)真的把握有助于澄清一些問題。

  “中國特色”作為修飾詞,實(shí)際上有三種相似但也有差別的用法:一是“中國特色的社會主義”,指的是中國社會主義與其他社會主義相比的不同。這個其他的社會主義,過去尤其指蘇聯(lián)模式的社會主義。二是“中國特色社會主義的”,這個詞的重心是社會主義,比較的對象是其他制度尤其是資本主義制度。比如,中國特色社會主義的民主政治,就是比較資本主義的民主政體而言的。如果說“中國特色的社會主義”是強(qiáng)調(diào)社會主義之內(nèi)的差別和比較,那么“中國特色社會主義的某某某”則是強(qiáng)調(diào)不同制度之間的差別和比較。三是“中國特色的”,作為修飾詞其重心是中國,比較的對象是外國。這個修飾詞強(qiáng)調(diào)的不是制度上的差別,而是國情上的差別。

  分清以上“中國特色”不同使用的差別,就能理解改革開放以來“中國特色”涵義上的變遷。鄧小平在20世紀(jì)80年代提出的“中國特色的社會主義”,當(dāng)時標(biāo)準(zhǔn)用法是“有中國特色的社會主義”,搞社會主義要有點(diǎn)中國特色,著眼點(diǎn)是擺脫蘇聯(lián)模式、走中國自己的路。在20世紀(jì)90年代蘇東劇變之后,我們在一些具體方面尤其是政治方面強(qiáng)調(diào)“中國特色社會主義的”各種說法,著眼點(diǎn)是中國堅持社會主義,不搞西方的政黨制度、政治制度等。進(jìn)入新世紀(jì)后,我們使用“中國特色的”各種說法,著眼于在全球化的背景下保持民族特色,維護(hù)歷史傳承。

  今天,我們大量地使用“中國特色”,但有些使用并不是很貼切。只有區(qū)分不同使用的細(xì)微意義,才能對“中國特色”做到嚴(yán)肅而準(zhǔn)確地使用。

  首先,“中國特色”在不同層次上使用。“中國特色”的宏觀層次指中國特色社會主義理論、道路、制度、旗幟等等;“中國特色”的中觀層次指中國特色社會主義經(jīng)濟(jì)、政治、文化等等;“中國特色”微觀層次指經(jīng)濟(jì)、政治、文化等領(lǐng)域更為具體的做法。在邏輯上,越是宏觀層面,特色越是明顯。中觀尤其是微觀層面,特色就要慎重。

  “中國特色”在本義上是個中性詞,并不是某事物加上“中國特色”來形容,就比原來好。中國特色社會主義,并不是高于社會主義。兩者之間只是普遍性與特殊性的關(guān)系,而不是好與壞、優(yōu)與劣的關(guān)系。不能脫離普遍性談特殊性。黨的十七大報告指出:中國特色社會主義道路之所以完全正確、之所以能夠引領(lǐng)中國發(fā)展進(jìn)步,關(guān)鍵在于我們既堅持了科學(xué)社會主義的基本原則,又根據(jù)我國實(shí)際和時代特征賦予其鮮明的中國特色。

  “中國特色”也不等于中國與外國的不同。世界上沒有兩片一樣的樹葉,一個國家不同于另一個國家是顯而易見的事情,就像一個人一定具有不同于其他人的特質(zhì)一樣。這種區(qū)別沒什么需要特別加以強(qiáng)調(diào)的。認(rèn)識到這一點(diǎn),有助于克服業(yè)已存在的“中國特色”泛化和庸俗化現(xiàn)象。如果凡是與國際常識不相符合的行為與思想,均貼上“中國特色”標(biāo)簽,就會貽笑大方。例如,踢假球、吹黑哨之類是不能冠之以“中國特色”足球之路的。“中國特色”這一概念實(shí)際上包含著價值判斷,即只有那些經(jīng)過歷史檢驗(yàn)證明是正確的實(shí)踐活動和理論總結(jié),才能被稱為“中國特色”。而歷史證明是錯誤的一些東西,雖然可能為中國所獨(dú)有,如“大躍進(jìn)”、“文革”,但不能被稱為“中國特色”。(陶文昭 作者為中國人民大學(xué)馬克思主義學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師)

點(diǎn)擊更多新聞進(jìn)入新聞中心 要聞 時政新聞

[責(zé)任編輯:吳怡]

相關(guān)內(nèi)容