要聞 | 時(shí)政 | 本網(wǎng)快訊 | 兩岸 | 國際 | 港澳僑 | 熱點(diǎn)新聞 | 大陸縱覽 | 社會 | 財(cái)經(jīng) | 教育 | 軍事 | 科技 | 傳媒 | 奇聞趣事 | 新聞發(fā)布會 | 新聞人物

《咬文嚼字》公布2011年十大語文差錯 故宮“撼”事上榜

時(shí)間:2011-12-22 08:36  來源:新華網(wǎng)

  資料圖片

  有“語林啄木鳥”之稱的上海《咬文嚼字》編輯部,21日公布了2011年中國出現(xiàn)頻率最高、覆蓋面最廣的十大常犯語文差錯。這十大語文差錯分別是:

  一、社會影響最大的語文差錯是:“捍”誤為“撼”。2011年5月,故宮送給北京市公安局的一面錦旗上,把“捍祖國強(qiáng)盛”錯寫成“撼祖國強(qiáng)盛”,輿論嘩然。語文專家指出,“捍”是保衛(wèi)、防御的意思;“撼”是動、搖動的意思。雖然讀音相同,但兩個字并不通用。故宮“撼”事,令人遺憾。

  二、最容易混淆的繁體字是:復(fù)/複。2011年是辛亥革命百年,“光復(fù)”一詞頻繁現(xiàn)諸媒體報(bào)章。電影《辛亥革命》中多次把“光復(fù)”誤寫為“光複”。其實(shí),“復(fù)”表示還原、恢復(fù);而“複”的本義是“有里子的衣服”,引申指重復(fù)。

分享到:
編輯:吳怡

相關(guān)新聞

圖片

本網(wǎng)快訊

熱點(diǎn)新聞

奇聞趣事

兩岸

富锦市| 泸州市| 石城县| 泰来县| 启东市| 乌兰察布市| 桃园市| 衡阳县| 名山县| 巴青县| 乾安县| 诸暨市| 阿拉善左旗| 静宁县| 临武县| 宣汉县| 凤台县| 若尔盖县| 寿宁县| 宁陕县| 三河市| 息烽县| 宣汉县| 惠州市| 遵义县| 休宁县| 托里县| 巫山县| 钟山县| 武安市| 广东省| 武山县| 阳春市| 宁明县| 平塘县| 永登县| 正安县| 棋牌| 义马市| 镇宁|