ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)  >   新聞中心  >   國(guó)際

“網(wǎng)絡(luò)噴子”非中國(guó)獨(dú)有 美國(guó)推特噴子獲特朗普力挺

2017年02月28日 09:47:47  來(lái)源:環(huán)球時(shí)報(bào)
字號(hào):    

  【環(huán)球時(shí)報(bào)綜合報(bào)道】編者的話:“噴子”,說(shuō)到這個(gè)詞,很多人早已不陌生,在網(wǎng)絡(luò)媒體、社交媒體上比較活躍的人,對(duì)該詞的含義更有感受。有些人還喜歡在“噴子”前加一個(gè)前綴“中國(guó)”,意即這是中國(guó)網(wǎng)絡(luò)上的一個(gè)特色。其實(shí),“網(wǎng)絡(luò)噴子”并非中國(guó)獨(dú)有,其對(duì)應(yīng)的英文是“Internet troll”,該詞相當(dāng)流行!疤乩势諘(huì)怎樣嘗試像一個(gè)網(wǎng)絡(luò)噴子一樣治理美國(guó)”,美國(guó)《滾石》雜志網(wǎng)站幾天前的一篇報(bào)道以此為題;《我是噴子》,這是印度記者斯瓦蒂·查圖維迪的新書(shū)名,書(shū)中爆料稱(chēng)莫迪在推特上訂閱了幾個(gè)著名的網(wǎng)絡(luò)噴子。網(wǎng)絡(luò)世界的虛擬性造就了噴子的活躍,讓他人飽受聒噪之苦,甚至遭遇語(yǔ)言暴力之害,但噴子現(xiàn)象遠(yuǎn)非看上去的那么簡(jiǎn)單。

  美國(guó)推特噴子從邊緣擠向中心

  去年美國(guó)大選期間,俄羅斯外長(zhǎng)拉夫羅夫曾說(shuō)過(guò)一句名言:“這次大選的競(jìng)選雙方牽扯太多‘淫穢之事’”。這句話堪稱(chēng)這屆大選混亂現(xiàn)象的一個(gè)注腳,而這場(chǎng)選舉不僅讓美國(guó)社會(huì)分裂,也使得一批噴子“功成名就”。

  美國(guó)《連線》雜志在大選投票前一天總結(jié)了“噴子現(xiàn)象”。文章稱(chēng),推特噴子原本長(zhǎng)期游離在邊緣地帶,但特朗普獲得總統(tǒng)候選人資格后,他們開(kāi)始擠向輿論中心,肆意騷擾不支持特朗普的人。希拉里曾用“爛貨”形容他們,他們不無(wú)自豪地采納了這個(gè)詞。噴子不只存在于特朗普支持者中。初選期間,民主黨參選人桑德斯的“鐵粉”對(duì)批評(píng)桑德斯者和支持希拉里者,同樣大放厥詞,表現(xiàn)出厭惡女性的傾向。

  噴子指的是什么?美國(guó)有一部電影《Trolls》,反映的是一幫生活中的憤青對(duì)一切事物都持否定態(tài)度,但他們自以為是的膚淺卻是大家嘲笑的對(duì)象。在美國(guó)人的生活中,不少人拿“Trolls”開(kāi)玩笑。美國(guó)《滾石》雜志23日的一篇文章稱(chēng),“Troll”原指以刺激、挑釁別人為樂(lè)的人,如今已演變?yōu)椤熬W(wǎng)絡(luò)上的爛人”。

  美國(guó)《時(shí)代》雜志對(duì)大選期間出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)噴子進(jìn)行分析后發(fā)現(xiàn),凡是在網(wǎng)絡(luò)上蓄意針對(duì)某一個(gè)人、組織、觀點(diǎn)進(jìn)行惡意評(píng)論或謾罵的噴子,大都是宅男,其中不乏精神抑郁者、自戀者、受虐狂以及神經(jīng)不正常者。他們的言論讓一些本來(lái)在網(wǎng)絡(luò)上很有號(hào)召力的名人對(duì)社交媒體望而卻步。

  去年6月,《紐約時(shí)報(bào)》華盛頓分部的副主編喬納森·維斯曼退出了他的推特賬戶,原因在于他收到大量反猶太人評(píng)論,而這些言論一點(diǎn)也不理性和公正。7月,女權(quán)主義作家杰西卡·瓦倫蒂在發(fā)表宣揚(yáng)女權(quán)的言論后,有人揚(yáng)言要強(qiáng)奸她的5歲女兒,她憤而退出社交媒體。

  記者還聽(tīng)說(shuō)過(guò)一個(gè)讓人哭笑不得的例子。美國(guó)大選期間,有人在社交媒體上盜用國(guó)會(huì)議員史蒂夫·史密斯的名義,發(fā)表各種極端言論,引誘另外兩名參議員辯論。搞這個(gè)惡作劇的人叫杰弗瑞·瑪特,做過(guò)律師。他對(duì)共和黨精英憤怒,對(duì)希拉里不滿,對(duì)黑人不滿。他的社交主頁(yè)創(chuàng)下過(guò)28天1500萬(wàn)點(diǎn)擊量的紀(jì)錄,他整日沉醉于受別人關(guān)注的網(wǎng)絡(luò)中,以致妻子同他離婚。

  也有“名人”甘愿做噴子,比如一直高調(diào)支持特朗普的美國(guó)極右網(wǎng)站布賴(lài)特巴特新聞網(wǎng)前編輯雅諾波魯斯,他就自我標(biāo)榜為“網(wǎng)絡(luò)噴子”。去年他領(lǐng)導(dǎo)了一次針對(duì)主演電影《捉鬼敢死隊(duì)》的非裔女演員萊絲莉·瓊斯的騷擾活動(dòng),隨后被推特封號(hào)。本月初,他原本要在加州大學(xué)伯克利分校演講,因遭學(xué)生激烈抗議而被取消。但特朗普挺他:“如果加州大學(xué)伯克利分校不允許言論自由……或許他們從此會(huì)失去聯(lián)邦經(jīng)費(fèi)?”

  美國(guó)是一個(gè)崇尚言論自由的國(guó)家,極端言論如果沒(méi)有導(dǎo)致人身攻擊、觸犯法律,不會(huì)招來(lái)刑事訴訟。但是,對(duì)言論自由難以有一個(gè)非常明確的界定。一些政客和學(xué)者呼吁社交媒體業(yè)者對(duì)噴子現(xiàn)象進(jìn)行控制,但言論自由的理念使這項(xiàng)工作做起來(lái)左右為難。盡管有人站出來(lái)舉起法律武器,比如一名叫布蘭德里·科恩的地產(chǎn)投資商,耗時(shí)4年、花費(fèi)300萬(wàn)美元讓一名毀謗他名聲的噴子被法辦,可是,能這樣做的畢竟是少數(shù)。

  對(duì)于噴子現(xiàn)象,美國(guó)Buzzfeed的一篇文章稱(chēng),推特倡導(dǎo)言論自由高于一切,而它的產(chǎn)品又有一種滋生噴子的特性。在推特上,噴人不是一個(gè)漏洞,而是一個(gè)基本功能!哆B線》的一則評(píng)論也值得回味:“我們最隱秘的通信在心懷私怨的人面前不堪一擊……而我們大家都是有所隱藏的!

  樂(lè)觀的是,一些科技公司已經(jīng)在嘗試對(duì)付噴子。本月23日,谷歌旗下的Jigsaw推出一個(gè)“噴子過(guò)濾器”,是一款人工智能工具,能學(xué)習(xí)檢測(cè)網(wǎng)絡(luò)上的騷擾和辱罵內(nèi)容。據(jù)稱(chēng),一些美英主流媒體正在測(cè)試這一新技術(shù)。

[責(zé)任編輯:張曉靜]